オンライン辞書/百科事典

2013年1月5日 改訂


最近は、Googleなどのポータルサイトからオンライン自動翻訳が利用できるようになってきました。 しかし、用心してください
「日本語」←→「フランス語」の自動翻訳の結果は惨憺たるものです。
上級レベルの人がたまに遊ぶのにはいいでしょうが、学習者が間に合わせに利用しようなどとすると、語学力向上どころか、学力破壊という結果をみることになるでしょう。
【実例】ここまでの文章をGoogle翻訳(フランス語→日本語)で自動翻訳してみました。

Récemment, Google est devenu traduction, de manière automatique est disponible en ligne et sur le portail. Toutefois, méfiez-vous s'il vous plaît. "Japonaise" ← → «français» est le résultat de la traduction automatique de la catastrophe. Pour jouer à un peuple de haut niveau, mais parfois vous faites, et vous essayez de l'utiliser comme une mesure temporaire et l'apprenant, plutôt que d'améliorer les compétences linguistiques, vous pourrez voir les résultats de la destruction de leurs aptitudes scolaires.
どうです、恐ろしい結果ですね。
学生諸君、紙の辞書を丁寧に使うのが一番の勉強ですよ!
【目次に戻る】


戸口ホームページに戻る