西フランス・カトリック大学からのメッセージ

長崎外国語大学 フランス語フランス文化コース/新着情報
2002年4月

フランスの姉妹校「西フランス・カトリック大学」から、2002年度長崎外国語大学入学式の寄せて、お祝いのメッセージが届きました。
なお、このテキストは日本語とフランス語の両方で書かれているため、文字コードはUnicode(UTF-8)の形式を使っています。
このあと日本語のページに戻ったら文字化けして読めない場合は、「表示」メニューから「エンコード」(または「文字コードセット」)→「日本語(自動選択)」を選んでください。そうすれば、ちゃんとした日本語に戻ります。

西フランスカトリック大学からのメッセージ

2002年度 長崎外国語大学入学式の寄せて

Chers étudiants,

Vous êtes aujourd'hui sur le seuil d'une nouvelle et grande maison. Cette maison, c'est une université certes, mais c'est aussi une belle et formidable aventure qui vous attend avec tout ce que cela peut comporter de risques et d'efforts, de joies et de peines, de satisfactions et de déceptions pour vous comme pour vos familles.

Dans cette grande maison, vous allez pouvoir passer 4 années de votre vie! 4 ans! Il est banal de dire que c'est à la fois long et court... long pour vous aujourd'hui, vous qui entamez votre toute première journée... court pour vous demain, quand vous aurez fini vos études et que vous vous rappellerez avec une certaine nostalgie le jour de votre entrée à l'université.

Durant ces 4 longues années, il y aura des jours ordinaires, des jours durant lesquels rien de spécial ou de mémorable ne se passera et ce seront sans aucun doute les plus nombreux mais il y aura aussi quelques journées, quelques moments qui resteront gravés à jamais sur le fond riche et parfois tumultueux de votre mémoire. Au premier rang de ces souvenirs à fabriquer, il peut y avoir un séjour en France et plus particulièrement à Angers. Si vous choisissez d'apprendre notre belle langue française, non seulement vous découvrirez à travers elle tout ce qui fait la richesse de notre histoire, de notre littérature et de notre culture d'hier et d'aujourd'hui mais vous aurez aussi la possibilité de passer 4 semaines dans mon université, et cela grâce aux efforts de Madame Anan et de Monsieur Toguchi. Ils nous connaissent bien, tous les deux, ils savent ce que nous faisons pour rendre le séjour de leurs étudiants le plus agréable et le plus efficace possible. N'hésitez pas à les contacter et à leur poser toutes les questions que vous voudrez sur la France, sur Angers, sur l'Université Catholique de l'Ouest et sur le Centre International d'Études Françaises que j'ai la chance de diriger et qui se fera, soyez-en sûrs, un plaisir de vous accueillir si tel est votre choix.

Chers étudiants, poussez la porte de votre nouvelle maison sans appréhension ni crainte. Une université est toujours un palais pour celui qui veut bien en découvrir et apprécier toutes les richesses... évidentes ou cachées.

Bonne chance et soyez heureux!

Marc MELIN
Directeur du CIDEF
Université Catholique de l'Ouest


(要約)

新入生の皆さん、

 今日、あなたたちは、新しい大きな家の入口の前に立っています。大学というこの家は、あなたたちにとって、素晴らしい冒険の場所でもあります。そこには困難と努力が、喜びと苦しみが、満足と落胆が、あなたたちを待ち構えているでしょう。

 この大きな家で、あなたたちは人生の4年間を過ごすことになります。4年という時間は、長くもあり短くもあります。入学式に参加している今日のあなたたちにとって、それは長く感じるでしょう。けれども、学業を終えて入学の日を懐かしく思い出す明日のあなたたちにとっては、短かったと感じられるにちがいありません。

 この4年間には、とりたてて変わったこともない、ごく普通の日々がきっと一番多いことでしょう。しかし、いつまでも心に残るような特別な日、特別な時もあるはずです。その思い出の中に、フランス、とくにアンジェ滞在の経験が大きな位置を占めることになるかもしれません。もしもあなたたちがフランス語を学ばれるなら、フランス語を通じてフランスの歴史、文学、文化を発見するだけでなく、わが西フランス・カトリック大学で研修・留学をされることにもなるでしょう。フランス語の阿南先生、戸口先生は、わたしたちの大学をよくご存知です。アンジェでの研修が学生の皆さんにとって素晴らしい経験、良き思い出となるにちがいないということも。ですから、ぜひ両先生のところに行って、聞いてみてください。フランスのこと、アンジェのこと、そして西フランス・カトリック大学フランス語学国際センターのことを。わたしたち一同、皆さんが来てくださるのを楽しみにしています。

 新入生の皆さん、どうか恐れることなく、新しい家の扉を開いてください。大学には豊かな富がたくわえられています。目に見える富もあれば、目に見えない富もありますが、その豊かさを発見し、自分のものとしてください。

皆さんが充実した学生生活を送られるよう、心からお祈りしています。

西フランス・カトリック大学
国際フランス語センター長
マルク・ムラン