通訳を行うための基礎訓練から入り、同時通訳、そして高度な逐次通訳を学びます。同時通訳よりも日本で需要が高い逐次通訳は、正確な理解力と体系的にメモするスキル、的確な発信力が求められます。ビジネス現場やコミュニティで通訳を行うにあたって即戦力となれるように、5日間の集中講座でスキルアップをはかり、各訓練手法をビジネスや教育現場等に還元できるようにしていきます。
セミナーの様子はこちらからご覧になれます。
2012年8月7日(火)~8月11日(土)
18時30分~21時00分
・TOEIC 800点または、英検準1級程度の英語力を持つ人
・これまで通訳訓練を受けたことがある(通訳を経験した)人
詳細は申込時のアンケートを参照して決めますが、日程と内容は以下のとおりです
| 日程 | 項 目 | 内 容 | |
| 8月7日(火) | 通訳訓練手法の導入 | プロソティック分析 | シャドーイング |
| 8日(水) | 通訳訓練手法の導入 | サイト・トランスレーション | リプロダクション |
| 9日(木) | 同時通訳演習 | 同時通訳の導入 | 同時通訳の実践 |
| 10日(金) | 同時通訳演習 | ノート・テーキング | 逐次通訳の実践 |
| 11日(土) | 同時通訳演習 | 逐次通訳の実践 | 逐次通訳の実践 |
先着15名(定員になり次第締切ります)
南津 佳広 (長崎外国語大学外国語学部現代英語学科講師)
25,000円(セミナー初日に徴収いたします)
「受講申込フォーム」をクリックして、必要事項を入力の上送信してください。折り返し本学から24時間以内(土日祝日を除く)に確認の電子メールを送信いたします。
やむを得ず申込み後に受講をキャンセルされる場合は、速やかにご連絡ください。
(申込み期間)
2012年6月25日(月)9:00~7月27日(金)〔定員になり次第締切ります。〕
長崎外国語大学社 会連携センター
(電話)095-840-2006
(E-mail)renkei@tc.nagasaki-gaigo.ac.jp
携帯電話をご利用の方は、こちらのQRコードを読み取りアクセスしてください。